Ein wichtiger Vorreiter zum Verstehen der multikulturellen und multireligiösen Geschichte der Iberischen Halbinsel war der Religionswissenschaftler und Arabistik-Spezialist Míkel de Epalza Ferrer (1938-2008) von der Universität Alicante. Seine international geschätzten Forschungen zur Mittelmeer-Geschichte in der Auseinandersetzung von Christen, Muslimen und Juden sind bis heute in Deutschland wenig bekannt.
- Luis F. Bernabé Pons (Alicante):
Leben und Wirkung
von Míkel de Epalza - Werke von Míkel de Epalza: hier
In diesen Zusammenhang gehört auch die langjährige Herausgeberschaft des
Jahrbuchs Sharq al-Andalus
( = orientalisches Andalusien) zu Studien der “Mudéjares” und der “Moriscos”.
( = orientalisches Andalusien) zu Studien der “Mudéjares” und der “Moriscos”.
- Mehr zu den Jahrbüchern "Sharq al-Andalus": hier
- Mehr zur multireligiösen Geschichte der Iberischen Halbinsel: hier
Mit einigen weiteren Fachkollegen übersetzte Epalza zum ersten Mal den
Koran ins Katalanische (2008) ---
Details in spanischer Sprache: hier
Jesús entre judíos, cristanos y
musulmanes hispanos (siglos VI-XVII)
Jesus zwischen Juden, Christen und Muslimen.
Interreligiöses Zusammenleben auf der Iberischen Halbindel (6.-17. Jahrhundert)
musulmanes hispanos (siglos VI-XVII)
Jesus zwischen Juden, Christen und Muslimen.
Interreligiöses Zusammenleben auf der Iberischen Halbindel (6.-17. Jahrhundert)
- Jesus zwischen
Juden, Christen und Muslimen.
Interreligiöses Zusammenleben auf der Iberischen Halbinsel (6.-17.Jh.)
Übersetzung aus dem Spanischen (Kastilischen) von Jürgen Kuhlmann unter Mitarbeit von Ilke Ettemeyer. Redaktionelle Bearbeitung der Übersetzung von Pino Valero Cuadra (Alicante)
Frankfurt/M.: Lembeck 2002, 303 S.
--- Ausführliches Inhaltsverzeichnis
--- Die PDF-Ausgabe (2012) zum Download
--- Rezensionen zum Buch - Spanisches Original:
Jesus entre judíos, cristianos y musulmanes hispanos.
Editorial: Universidad de Granada, España [1998], 1999, 290 pp. - Vgl. dazu das mehr generell in eine ähnliche Richtung gehende Buch des französischen Islamwissenschaftlers Roger Arnaldez:
Trois Messagers pour un seul Dieu.
Spiritualités Vivantes 93. Paris: Albin Michel 1983, 267 S.
- Artikel von Míkel de Epalza (Auswahl, spanisch)
- Míkel de Epalza / Suzanne Guellouz: Le Cid. Personnage historique et littérarire.
Paris: Maisonneuve & Larose 1983, 261 S.
mit 65 Originaltexten - Überlegungen zum religiösen Pluralismus und zur Toleranz
auf der Iberischen Halbinsel im Mittelalter
--- (RIG 4/1996, S. 365-378) - Arabisch-spanische Symbiose –
der Schriftsteller Anselm Turmeda / At-Tardjuman
(RIG 5/1998, S. 280-292) - García Gómez und die Autorschaft des Barnabas-Evangeliums
(RIG 6/2000, S. 85-97) - Situationen von sozioreligiöser "Konversion"
in den iberischen Gesellschaften vom 5.-20. Jahrhundert
(RIG 6/2000, S. 169-181) - Die Aktualität von Anselm Turmeda
in der islamisch-christlichen Polemik in Frankreich und in Katalonien
(RIG 6/2000, S. 182-192) - Míkel de Epalza zum Barnabas-Evangelium
aus: "Jesus Christus zwischen Juden, Christen und Muslimen"
2002, S. 146-151, PDF 2012, bearbeitet 2018:
Ein Evangelium - gemäß dem Islam
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen